Google+

26 de julho de 2012

À Beira de Água




Estive sempre sentado nesta pedra
escutando, por assim dizer, o silêncio.
Ou no lago cair um fiozinho de água.
O lago é o tanque daquela idade
em que não tinha o coração
magoado. (Porque o amor, perdoa dizê-lo,
dói tanto! Todo o amor. Até o nosso,
tão feito de privação.) Estou onde
sempre estive: à beira de ser água.
Envelhecendo no rumor da bica
por onde corre apenas o silêncio.

Os Sulcos da Sede, Eugénio de Andrade |

25 de julho de 2012

The Wolves (Act I And II)



Someday my pain, someday my pain

Will mark you

Harness your blame, harness your blame

And walk through



With the wild wolves around you

In the morning, I'll call you

Send it farther on



Solace my game, solace my game

It stars you

Swing wide your crane, swing wide your crane

And run me through



And the story's all over you

In the morning i'll call you

Can't you find a clue when your eyes are all painted Sinatra blue



What might have been lost -

Don't bother me


| Bon Iver |

24 de julho de 2012


Conto até cem e, se não chegares antes dos cem, vou-me embora. Não chegaste antes dos cem. Conto de cem a um e, se não chegares antes do um, vou-me embora. Não chegaste antes do um. Conto dez automóveis pretos e, se não chegares antes dos dez automóveis pretos, vou-me embora. Não chegaste antes dos dez automóveis pretos. Nem antes dos quinze taxis vazios. Nem antes dos sete homens carecas. Nem antes das nove mulheres loiras. Nem antes das quatro ambulâncias. Nem sequer antes dos três corcundas e, entretanto, começou a chover.

| António Lobo Antunes |

11 de julho de 2012

little gidding


What we call the beginning is often the end

And to make an end is to make a beginning.

The end is where we start from. And every phrase

And sentence that is right (where every word is at home,

Taking its place to support the others,

The word neither diffident nor ostentatious,

An easy commerce of the old and the new,

The common word exact without vulgarity,

The formal word precise but not pedantic,

The complete consort dancing together)

Every phrase and every sentence is an end and a beginning,

Every poem an epitaph. And any action

Is a step to the block, to the fire, down the sea’s throat

Or to an illegible stone: and that is where we start…

We shall not cease from exploration

And the end of all our exploring

Will be to arrive where we started

And know the place for the first time”


| T.S.Eliot - ‘Little Gidding’, Four Quartets |